
Beaus parleurs et belles parleuses,
I have completed my first week at l'Alliance Française, in a 12-week intensive course by which I hope to increase my foreign-language blathering potential to nearly 65% of my English-language blathering proficiency. Those of you who know me must realize, with some degree of sympathy if not outright pity, how difficult it is for me to run my mouth off as usual with a vocabulary limited to words that when strung together form grammatically incorrect and badly pronounced phrases that can only help me find toilets and request pastries. One might better describe what I do here as "limping" or "stumbling" my mouth off. (OK, granted: It would be disingenuous of me to maintain that asking for bathrooms and food is all that I'm capable of; my need for a local bank account and renter's insurance has given me a large French vocabulary for matters of finance and fidelity. So go ahead, ask me anything you want to know en français about toilet locations, pastries, and the French Building Federation's Actuarial Reference Index.)
I just returned home and proceeded to diddle away a good number of minutes trying to come up with a less-than-pathetic joke along the lines of how "my first week just flew by and boy are my arms tired," but in fact it didn't fly by at all, and my whole being is tired.
Knowing my own limitations regarding pre-noon punctuality, I had registered for the afternoon program at l'Alliance, but my first week had to be the mornings, which has meant getting caffeined and croissanted bright and early and wedged into a Metro car at rush hour to arrive on time. I figured just the novelty of it all (and knowing its impermanence) would make it an easy routine, but I hadn't expected the all-body-cell exhaustion that comes from an immersion in a foreign language. Until it starts to flow naturally and one's comprehension improves, the energy it takes to be constantly, hastily calculating the meaning of everything said or heard makes it imaginable that mental exhaustion could actually be fatal. By only the third morning I stumbled towards the Metro a half-hour late for class and struggled to decide between a) having a much-needed café crème and b) not having one and therefore not needing to remember how to ask for one.
I was back on schedule Wednesday, but today it seems incredible that I've only been in school for one week. The first day seems to me to have been months ago now, and I've found myself stumbling during mundane interactions in shops and on the street.
Yesterday, for example, I went to the bank to deposit my rent into the landlord's account. I made a mistake filling out the deposit slip and after tearing it up I looked around for a wastebasket and found none, but on the front of all the lobby's little podia with the slips and pen stands were flap-doored slots. One of these seemed like the logical place to toss one's garbage, but when I pushed open the flap there really wasn't much more than a quarter-inch space to stuff my little scraps, and in trying I lost my hold on most of them, and they fell to the floor in a little confetti-like flurry. Juggling a knapsack and my checkbook and reading glasses and the corrected deposit slip made it hard to pick up my mess, and after transferring all that I was carrying to one hand I tried to pick up the torn paper scraps from the lobby floor with the other, but they were more than one handful; each time I would gather a respectable amount of scraps off the floor, I dropped half those I was already holding.
I decided to clean up in stages, and started to feed the tidbits of paper into the little slot, and then I noticed the little symbol of an envelope next to the slot's flap and realized that this was not a garbage receptacle at all, but a place to leave deposits if you didn't need a teller's services, and just as I realized that this was the reason the slot was so narrow, I looked up and saw that the line for the teller had grown and I was now being stared at through the hostilely squinting eyes of seven or eight bank customers.
Now this would be embarrassing enough if I did this at a bank branch in San Francisco, but my mortification was amplified by the fact that I suddenly lost all memory of every French word I had ever learned in my life. It wasn't just that I couldn't make a self-deprecating joke, or say "Oh la, ceci n'est pas la poubelle! Voyez-vous où on met des poubelles là?" -- I couldn't say anything. And when I realized that, I then realized I couldn't remember how to speak English, either. And then I had to stand in line with all these glaring people wondering what French words they were thinking of me and gather my thoughts (and recover my French) so I could explain to the teller that I wanted to deposit money into an account that was not my own.
I did not physically black out, but an hour later in the safety of my living room I looked in my wallet to find a receipt that confirmed that I indeed had conducted the business at hand. I honestly have no recollection of the transaction.
So now it's le weekend and Sunday is market day on Blvd. Richard Lenoir near Place de la Bastille. I went there last week but realized that despite the abundance and variety of all the merchants' appealing offerings, I would need considerably better French and a lesson in market banter, etiquette, and procedure to be able to shop there. Fortuitously, much of this week's course at l'Alliance used marketing savoir-faire as the basis for the language lessons being taught.
I have learned how one negotiates for foodstuffs from Paris's dizzying array of épiceries, boulangeries, poissoneries, pâtisseries, fromageries, charcuteries, confiseries, and boucheries; the communication of desired ripeness and readiness for consumption; to specify the target date of its edibility; and the terminology of its packaging, its measurements, and its level of piquance. I have learned (although forgotten) the difference between the batters for savory and sweet crèpes in Brittany and how because crèpes here use the same batter for both, one would be a fool to eat a crèpe in Paris and believe he had really eaten a crèpe; and I've learned the myriad ways that French merchants can tell you they don't have exactly what you want but might recommend something you don't know you want but that you actually want more than what you asked for.
I've yet to put this potentially powerful knowledge to work, and I am still not sure I am up to it after my first day's outing to the marché des fruits et légumes near my apartment -- a traumatizing experience that nearly resulted in my death from dehydration due to over-perspiring and a prolonged case of Bare Larder Syndrome after making a hasty retreat from the store with but three items (in the wrong quantity) from my substantially longer list of intended purchases.
It was one of the many greengrocers in Paris where one doesn't choose one's own produce, but rather tells the proprietor his or her choices (wielding the above-mentioned powers of description) and leaves the actual selection to the professional. Personally, I found negotiating for my insurance policy easier, and since that fateful day I have been stopping for vegetables in the safe haven of the grocer who lets his customers make their own decidedly unprofessional selections and bring them to the register for payment.
Perhaps when next you hear from me I will have earned the right to report to you on the joys of not just eating in France, not just cooking in France, but actually describing a food item and taking home a very close approximation of what I believed I was requesting. I make no promises, but I believe after a bit of rest, I might be able summon up enough French to say, "Comme Dieu est mon témoin, je n'aurai plus jamais le ventre creux!"
Mais je la considérerai demain. (Après tout, demain est un autre jour...)
###






Smarty,
I still don't have much of an idea of what this tarte IS. At least take a discreet photo, s'il vous plait.
-p.
You mean I should go back there with a camera and order it again?
Oh, all right, since you insist.
Yes, pictures please. Also a copy of the recipe. We have had tons of tomatoes and Van has been blanching away to peel the skins and make various salsas. Though tomatoe season is almost done, another recipe would be great. I can't seem to find it on the link that you provided. Enjoy!
Kerry
I like how the recipe starts, with a touch of resignation: Faites bouillir une grande quantite d'eau...
I will post the recipe and its translation, but ONLY with with the agreement that you will send me an affadvit within 24 hours of your reading this, and before any preheating of any ovens or fairing of any eau to bouille, worded as follows:
"I, the undersigned, understand that if I undertake to attempt this feat at home I do so at my own risk and the risk of any hapless tomatoes unfortunate enough to have fallen into my shopping cart and hence sacrificed in the process.
Lu et apprové, X_____________________________
That agreed, you need to know that a) I have tried this three times without success, and b) even knowing what this looks and tastes like the recipe makes no sense, especially the thing about the sauce at the end. If I were a paranoid person, I'd dare to say the whole recipe is a cruel joke by a disturbed and secretive chef.
That said, allons-y:
20 tomates fraîches
1/2 botte de sauge
1/2 botte de basilic
1/2 botte de romarin
500g de sucre
1/4 litre de huile d'olive
pâte brisée
Faites bouillir une grande quantité d'eau. En même temps effectuez une incision sur le sommet des tomates et ôtez-y les opercules.
Ebouillantez les tomates et rafraîchissez-les afin de les monder(enlever la peau). Coupez-les en deux et laissez-les égoutter.
Réalisez un caramel avec le sucre et l'huile d'olive, ensuite incorporez-y les tomates et les herbes ciselées.
Laissez réduire au four à 180° pendant 30 minutes, puis mettez le tout dans un endroit frais et réservez 12h pour un égouttage complet.
Tassez les tomates dans un moule à génoise beurré et couvrir le tout avec la pâte brisée piquée à la sauge.
Mettez au four pendant 20 minutes à 180°. Laissez refroidir puis démoulez en retournant.
Servez avec le jus d'égouttage comme sauce d'accompagnement.
TRANSLATION (and I'm sure some French-talking Smartypantalon will be quick to correct my errors):
20 fresh tomatoes
1/2 a bunch of sage
1/2 a bunch of basil
1/2 a bunch of rosemary
500g of sugar
1/4 liter of olive oil
Pie pastry dough
Bring a large quantity of water to a boil. Meanwhile make an incision on the top of the tomatoes and remove the stem caps.
Blanch the tomatoes in the boiling water, then cold water, and remove the skins. Cut them in half and let them drain.
Create a caramel with the sugar and olive oil, then add to it the tomatoes and chopped herbs.
Let the mixture reduce in a 350° oven for 30 minutes, then put it the whole thing in a cool place and let drain completely for 12 hours.
Pack the tomatoes into a buttered cake pan and cover with the pastry dough pricked with sage.
Bake for 20 minutes at 350°. Let cool, and then invert the pan to unmold it.
Serve with the drained juice as a sauce to accompany it.
Oh Joel, how I love to read what you write and I even hear it in your voice!! You always make me laugh.
Lisa and I will attempt the tart and get back to you.
Love
Jenn
Voilà! A photo has been added to the blog entry, as requested.
Drool!!!